آموزش انگلیسی تجاری با خبر اکونومیست – تیک تاک
تدریس و یادگیری انگلیسی تجاری یا Business English فقط مختص مکالمات تلفنی و احوال پرسی رسمی نیست.
انگلیسی تجاری به معنی واقعی، شامل مطالب جامع در حوزه های مختلف بیزنس است که برای مکالمات، مذاکرات و بحث های تجاری کاربرد دارد.
به بیان دیگر، انگلیسی تجاری را باید مرحله بعد از یادگیری دانش انگلیسی عمومی دانست.
برای صحبت در محیط های تجاری یا نوشتن متون و ایمیل های بیزنسی، لازم است که دامنه لغات وسیعی داشته باشیم تا بتوانیم ارتباط موثر برقرار کنیم.
به همین منظور، من برای تدریس انگلیسی تجاری، فقط به کتاب های درسی اکتفا نمی کنم و اخبار سایت اکونومیست را یکی از بهترین منابع آموزش و یادگیری Business English می دانم.
در پست های آموزشی بعدی، توضیحات بیشتری را در این رابطه خواهم داد.
در ادامه یک خبر را به طور کوتاه و مفید، می خوانیم و عبارات کاربردی آن را استخراج می کنیم.
فیلم آموزش انگلیسی این خبر اکونومیست را می توانید از کانال یوتوب من مشاهده کنید.
عنوان استفاده شده در عکس:
TikTok’s meteoric rise shows a clear preference for video content.
افزایش خفن و شدید استفاده از TikTok نشان دهنده ترجیح واضح (کاربران) برای محتوای ویدیویی است.
Meteoric rise رو خیلی دوست داشتم تو جمله بالا. Meteor میشه شهاب سنگ و meteoric صفت هست. حالا افزایش ناگهانی استفاده از تیک تاک رو به حرکت سریع شهاب سنگ تشبیه کرده.
Show a clear preference for sth رو هم خیلی خوشم اومد. نشان دهنده تمایل مشخص یا ترجیح به استفاده از چیزی
TikTok is not just for lip-syncing teenagers.
تیک تاک برای نوجوانان فقط لیپ سینک کردن نیست.
(لیپ سینک به حالتی گفته می شود که یک شخص وانمود می کند که به جای خواننده در حال آواز خواندن است و فقط حالت دهان و لب خواننده را کپی می کند)
نکته: Lip-synch در عنوان خبر بالا، به عنوان فعل کار رفته است. چون بعد از حرف اضافه for آماده، ing گرفته است.
- Synch مخفف فعل Synchronize و به معنی همگام کردن و همگام شدن است.
فیلم آموزش انگلیسی تجاری : این درس TikTok
The video-sharing app, best known for viral dances and trends, recently hit 1bn monthly active users.
این اپلیکیشن اشتراک فیلم، که بیشتر به خاطر ترندها و رقص های وایرال شده شناخته می شود، اخیرا به رکورد یک میلیارد کاربر فعال رسیده است.
- عبارت Video-sharing app رو خیلی دوست دارم. می توان این عبارت را برای انواع اپلیکیشن های اشتراک فیلم مثل اینستاگرام و تیک تاک به کار برد. (با کلاس هم هست!)
- وقتی بخواهیم بگویم به عدد رکورد یا سقف x رسید، می تونیم از فعل hit استفاده کنیم. در فارسی هم این عیارت رو استفاده می کنیم. می گوییم، مثلا دلار 32000 رو زد. یعنی به سقف 32 هزار رسید.
It did so at a record pace. Swipe to see how quickly it reached the milestone compared with Facebook, YouTube, Instagram and WhatsApp.
این کار با سرعت بی سابقه ای انجام شد. صفحه را بکشید تا ببینید در مقایسه با فیس بوک ، یوتیوب ، اینستاگرام و واتساپ چقدر سریع به نقطه عطف رسیده است.
- Milestone یعنی نقطه و رویدادی مهم در توسعه یا تاریخ یک چیزی یا زندگی یک شخص؛ نقطه عطف
- فعل مناسب برای Milestone، Reach است.
مثلا در انگلیسی تجاری می توانیم بگوییم:
Producing vacuum cleaners was a real milestone for our company.
یعنی تولید جاروبرقی ، واقعا یک نقطه عطف برای شرکت ما بود.
The app’s rapid ascent can be explained in part by the growing popularity of the internet, but also by its algorithm, which is uncannily effective at keeping eyeballs glued to screens.
صعود سریع این برنامه را می توان تا حدی با افزایش محبوبیت اینترنت ، و همچنین بدلیل الگوریتم آن که به طور اعجاب انگیزی در چسباندن چشم ها به صفحه نمایش گوشی موثر است، توضیح داد.
- این جمله نکات بسیار فوق العاده ای دارد که در فیلم هم توضیح دادم.
- لغت uncanny رو خیلی دوست دارم. به معنی خیلی عجیب. در جمله قید آن برای صفت Effective استفاده شده است.
- Eyeballs glued حالت اصطلاحی دارد و به معنی خیره شدن به صفحه نمایش است.
- Meteoric = happening very suddenly
- Lip-sync = move the lips silently in synchronization with a pre-recorded soundtrack
- Ascent = the act of moving upwards
- Uncanny (adj) = very strange
فیلم آموزشی این خبر رو چندین بار ببینید و با تلفظ صحیح لغات آشنا شوید.
منتظر درس های بیشتر باشید و برای برقراری ارتباط با فاضل احمدزاده مدرس دوره های انگلیسی تجاری، با صفحه تماس با من مراجعه کنید.