آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر : درس سوم – شرطی نوع دوم
درس سوم آموزش مکالمه با فیلم هری پاتر شامل:
- لغات مربوط به جادوگری
- be allowed to
- ساختار شرطی نوع دوم
- Behind schedule
فیلم مربوط به این درس به همراه آموزش صوتی مکالمه
آموزش لغات جدید و ترجمه فارسی زیرنویس هری پاتر
مطلب مرتبط: درس دوم : آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر : صحبت کردن با مار
You knew? You knew all along and you never told me?
شما می دونستین؟ شما همه چی رو می دونستین و هیچوقت به من نگفتین؟
Off course we knew. How could you not be?
معلومه که می دونستیم. چطور می تونستی نباشی؟ (منظور جادوگر هست)
My perfect sister being who she was.
My mother and father were so proud the day she got her letter.
پدر و مادرم روزی که او نامه ش رو گرفت خیلی افتخار می کردند.
“We have a witch in the family. Isn’t it wonderful?”
ما در خانواده یک جادوگر داریم. شگفت انگیز نیست؟
I was the only one to see her for what she was.
من تنها کسی بودم که باطن واقعی اون رو دیدم.
A freak!
یک دیوانه!
Then she met that Potter, and then she had you… and I knew you would be the same.
بعد هم که اون پاتر رو دید. بعدشم که تورو به دنیا آورد و میدونستم که تو هم همونطوری هستی.
Just as strange, just as abnormal.
همونطور عجیب و غریب ، همونطور غیر عادی
And then she got herself blown up. And we got landed with you.
بعدش هم که خودش رو منفجر کرد. و ما گیر تو افتادیم.
Land somebody with something: to give someone something unpleasant to do, because no one else wants to do it.
به کسی، کار ناخوشایندی را برای انجام دادن، چونکه کس دیگری آن کار را نمی خواهد.
Blown up? You told me my parents died in a car crash.
منفجر شد؟ شما به من گفتین والدینم تو یک تصادف ماشین مردند.
A car crash? A car crash killed Lily and James Potter?
یک تصادف ماشین؟ تصادف ماشین لیلی و جیمز رو کشت؟
We had to say something.
ما باید یه چیزی میگفتیم.
It’s an outrage! A scandal!
این یک عمله شنیعه. یک رسواییه.
He’ll not be going.
او نخواهد رفت.
And I suppose a great Muggle like you is going to stop him?
و فکر می کنم که یک ماگل بزرگ مثل تو قراره جلوش رو بگیره؟
Muggle?
ماگل؟
Non-magic folk. This boy’s had his name down since he were born.
جماعت غیر جادوگر. این پسره از وقتی که به دنیا اومد اسمش اونجا بود.
He’s going to the finest school of witchcraft and wizardry.
او داره به بهترین مدرسه ی جادوگری و اعجاز میره.
He’ll be under the finest headmaster Hogwarts has ever seen, Albus Dumbledore.
او تحت نظر بهترین مدیریه که مدرسه هاگوارتز تا به حال به خودش دیده ، آلبس دامبلدور
I will not pay to have some crackpot old fool teach him magic tricks.
من پول به اون پیر خل و چل نمی دم که به هری شعبده بازی یاد بده.
Never insult Albus Dumbledore in front of me.
هرگز جلوی من به آلبس دامبلدور فحش نده.
I’d appreciate it if you didn’t tell anyone at Hogwarts about that.
ممنون میشم اگر به کسی تو هاگوارتز چیزی در این باره نگی.
گرامر: جمله شرطی نوع دوم
I’m not allowed to do magic.
من اجازه ندارم جادوگری کنم.
Okay
We’re a bit behind schedule. Best be off.
ما یخورده از زمان بندی عقب هستیم. بهتره که بریم.
بازگشت به صفحه اصلی آموزش مکالمه انگلیسی با فیلم هری پاتر
2 نظر
مریم
سلام، ممنونم از شما و سایت بسیار خوبتون، ممکنه قسمتهای بعدی هری پاتر رو هم داشته باشیم
Fazel-Ahmadzadeh
سلام. قسمت بعدی اضافه شد.