نمونه نامه انگلیسی صادراتی تایید دریافت سفارش به همراه ترجمه فارسی
شرکت های صادراتی که وب سایت انگلیسی برای معرفی محصولات خود دارند، ممکن است مورد توجه بازدیدکنندگان و خریداران خارجی قرار بگیرند.
خریداران خارجی برای خرید محصولات شما ( صادرات کالای ایرانی) و واردات به کشورشان، به شما درخواست خرید یا order می دهند.
زمانی که می خواهید به طور کاملا رسمی و اداری پاسخ سفارش مشتری (با استفاده از نامه و ایمیل تجاری) را بدهید و نحوه صادرات و فروش محصول خود را تشریح کنید ، می توانید از نمونه نامه انگلیسی تایید دریافت سفارش مشتری زیر استفاده کنید.
در این نامه به مشتری خود توضیح خواهید داد که نحوه دریافت پول (بیعانه و الباقی) به چه صورت خواهد بود.
اگر امکان فروش و صادرات محصولات شرکت خود و یا کالاهای شرکت های تولیدی را دارید ، همینک یک وب سایت به زبان انگلیسی ایجاد کنید و محصولات و کاتالوگ انگلیسی خود را در سایت تبلیغ کنید.
استفاده از کلمات کلیدی مناسب و سئو خوب می تواند بازدیدکنندگان خارجی سایت شما را بالا ببرد.
با افزایش بازدیدکنندگان خارج، میزان دریافت سفارش شما نیز افزایش خواهد یافت و می توانید به راحتی صادرات محصولات خود را شروع کنید.
در ادامه به ترجمه فارسی نامه انگلیسی صادراتی تایید دریافت سفارش ( confirmation of an order ) توجه نمایید.
Dear Sirs,
We acknowledge receipt of your order number CL15189. We are pleased to inform you that we are taking immediate action to prepare the goods for dispatch, and await your instructions for delivery.
ما دریافت سفارش ما به شماره CL15189 را تایید می کنیم. مفتخریم که به اطلاع شما برسانیم برای آماده سازی فوری کالاها اقدام می کنیم و منتظر دستورالعمل شما برای تحویل هستیم.
The following details concern our procedure for delivery and payment:
جزئیات زیر رویه ما برای تحویل و دریافت پول است:
Firstly, we require the payment of 30% of the total amount by bank transfer to our bank account. The remaining 70% of the amount should be paid within 30 days of the goods being delivered. For German customers, our usual procedure is to quote CIF at the port of Hamburg. The delivery time for shipping to Germany is thirty days.
ترجمه فارسی متن بالا:
ابتدا، ما نیاز به دریافت 30 درصد مبلغ کل (بیعانه به انگلیسی deposit) از طریق انتقال بانکی به حساب خود داریم.
70 درصد باقیمانده باید در طی 30 روز تا تحویل کالا پرداخت شود. برای مشتریان آلمانی، رویه معمول ما اینکوترمز CIF سی آی اف در بندر هامبورگ است.
Should you require a more rapid delivery, we can also transport the goods by road directly to your warehouse. In this case, the delivery time is reduced to seven days as from receipt of the first payment. Should you decide to choose this means of transport, we require you to give us exact details of the destination address. We await your instructions as regards the most convenient means of delivery.
اگر تقاضای ارسال و تحویل فوری دارید، می توانیم از طریق جاده مستقیما به انبار شما ارسال کنیم. در این صورت زمان تحویل به هفت روز از دریافت اول کاهش پیدا خواهد کرد. اگر این طریق حمل و نقل را انتخاب کنید، نیاز داریم که آدرس دقیق را برای ما ارسال کنید.
منتظر دستورالعمل شما در رابطه با راحتترین روش تحویل هستیم.
We trust that this order will be to your complete satisfaction.
مطمئن هستیم که این سفارش رضایت کامل شما را به همراه خواهد داشت.
Best regards,
ارادتمند شما